20 de gen. 2012

Atomised, Michel Houellebecq

Recordo positivament La possibilitat d’una illa, el seu interès, la seva àgil lectura, les seves reflexions, però també en recordo l’obsessió sexual, la sensació d’estar cercant l’escàndol només a través del sexe que tant em va fer detestar La vida sexual de Catherine M. Potser per això he trigat tant a començar Atomised: no m’agrada que em vulguin escandalitzar de manera tan clara i vulgar.

Per sort, aquest llibre comença millor que l’altre. Potser el pròleg no calia, però bé, s’accepta en tant que ens introdueix allò que ell anomena Metaphysical mutations (“radical, global transformations in the values to which the majority subscribe” (4), Kuhn n’hi diria canvi de paradigma) i afegeix que són poc freqüents en la història de la humanitat. No cal dir que s’entén que aquest llibre ens n’aportarà una, d’aquestes mutacions.

I, encara no 15 pàgines llegides, el primer somriure generat pel llibre: “Djerzinski had lived on the rue Frémicourt for ten years, during which he had grown accustomed to the quiet. In 1993 he felt the need for a companion, something to welcome him home in the evening. He settled on a white canary.” (13). Perfecte. Subtil. Ja veiem de quin peu calça aquest protagonista solitari i melancòlic. I, per deixar-ho ben clar, unes pàgines després apareix aquesta reflexió: “youthful optimism fades and happiness and confidence evaporate.” (23) Una molt bona descripció del pas del temps.

Després d’introduïr-nos breument el personatge d’en Djerzinski, el qual hem suposat que seria el protagonista de la novel·la, Houellebecq retrocedeix en el temps i ens explica qui van ser els seus avantpassats. Segurament amb la voluntat de mostrar-nos el passat d’aquest personatge per a que entenguem millor el seu present.
Així, coneixem a en Michel i a en Bruno, dos germanastres del seu passat que tenen unes vides diferents però que acaben sent paral·leles en certa manera, que es van separant i retrobant al llarg de les seves vides i que mantenen incontables converses que recorden, sovint, a les tingudes pels protagonistes de L’última trobada de Sándor Marai. I, mentre els coneixem a ells, també anem veient el pas de la història i els canvis que es van produïnt al món. I, sovint, de manera breu, però molt efectiva, es mostren opinions clares i directes com aquesta extreta de les revistes per adolescents dels 70: “the ideals of the entertainment industry: individual freedom, the supremacy of youth over age and the destruction of Judaeo-Christian values.” (63)

El passat d’en Bruno se’ns mostra com a fosc, decadent, centrat en la recerca del plaer sexual i plagat de la frustració de no assolir-lo. En un moment, quan ell té 42 anys i està al Campament Lieu du Changement básicament per a trobar-hi noies, el narrador se’l mira i pregunta: “what had changed since his adolescence? He still had the same desires, with the knowledge that he could probably never satisfy them.” (131) I aquesta és la definició de l’absoluta tristesa: la descoberta que tots els somnis, desitjos i il·lusions que vam tenir de joves, no els hem arribat a realitzar i segurament ja no ho podrem fer mai.

Per la seva banda, el passat d’en Michel ens el mostra com a un individu introvertit, estudiós, amb problemes socials i amb una forta inclinació cap a les ciències. “As a teenager, Michel believed that suffering conferred dignity on a person. Now he had to admit that he had been wrong. What conferred dignity on people was television.” (140) De la cultura catòlica del sofriment, de la vida vista com un camí colorós cap a una veritat millor, a una vida mediàtica que valora les persones per la quantitat d’hores que surten a la televisió.

Bruno: “Brave new world is our idea of heaven: genetic manipulation, sexual liberation, the war against age, the leisure society. This is precisely the world that we have tried —and so far failed— to create.” (187) I veient com ha evolucionat la humanitat en el darrer segle, cap on s’han invertit més esforços i més estudis, resulta temptador donar-li la raó.

Michel: “Any philosopher, not just Buddhist or Christian, but any philosopher worthy of the name knows that, in itself, desire —unlike pleasure— is a source of suffering, pain and hatred.” (191-192) Ja ho digué Epicur. I amb això veiem la diferència entre els dos germanastres. Veiem com en Michel, voluntàriament o no, s’absté dels desitjos mentre que en Bruno, un home de desitjos, està condemnat a la frustració i a la insatisfacció. I conclou Michel: “for society to function, for competition to continue, people have to want more and more until it fills their lives and finally devours them.” (192)

Bruno: “I work for someone else, I rent my apartment from someone else, there’s nothing for my son to inherit. I have no craft to teach him, I haven’t a clue what he might do when he’s older” (200-201) i continua afegint: “by the time he grows up, the rules I lived by will be meaningless —the world will be completely different” (201) Exacte. I aquest és un fet que molt poca gent sembla estar disposada a acceptar, que molts s’entossudeixen a forçar als seus fills a repetir la vida que ells han tingut ignorant que tot ha canviat i que, encara que es volgués fer, ja no es pot. Així, en Bruno conclou: “if a man accepts the fact that everything must change, then his life is reduced to nothing more than the sum of his own experience —past and future generations mean nothing to him. That’s how we live now.”

Bruno: “I’m completely dependent on my society, but I play no useful role on it.” (242)  I afegeix: “most of the people I know are exactly the same. In fact, the only useful person I know is my brother.” (242)

As he passed the old houses and the canals on his way to the cemetery, he felt the sadness and confussion of anyone returning to their childhood home.” (274-275) Perquè, massa sovint, retornar al lloc on vas créixer, després de molts anys, l’únic que ens genera és això: tristesa i confussió.

Exacte: “in general life is a series of long stretches of dazed monotony, and for the most part, it is miserable.” (296)

Mentre en Michel sembla iniciar una nova vida, o si més no vol intentar-ho, en Bruno està condemnat a repetir els seus actes una vegada rera l’altra. Així, passa del càmping nudista de Lieu du Changement amb els seus rituals sexuals i les seves orgies, a les nits desenfrenades amb la Christine al club Chris et Manu amb els seus rituals sexuals i les seves orgies. Per això, quan la Christine se suïcida, quan la vida d’en Bruno torna a ser trencada, se sent perdut. Intenta retornar al passat, al seu fill que fa anys que no veu, però ja no sap ni com parlar-hi.

Children suffer the world that adults create for them and try their best to fit in with it; in time, they will replicate it.” (300) Sí. Massa sovint, per molt malament que ho hagin fet els pares, els fills ho tornaran a fer igual de malament o pitjor.


L’epíleg potser resulta innecessari. Les reflexions finals, la contextualització de l’obra en un futur, el crit darrer (“this book is dedicated to mankind” (379)) no feia falta.
El llibre podia haver acabat, i amb molta dignitat, amb la desaparició d’en Michel. Llàstima, una oportunitat perduda. Novament s’ha obviat el fet que menys és més.
___________
Michel Houellebecq, Atomised (Vintage)
començat_ 28/09/11  /  acabat_ 24/10/11

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada